DMA Dialogues | L’écrivain Anne Frank : visite de son atelier et traduction d’extraits inédits en français
18662
post-template-default,single,single-post,postid-18662,single-format-standard,ajax_fade,page_not_loaded,,side_area_uncovered_from_content,qode-theme-ver-17.2,qode-theme-bridge,qode_header_in_grid,wpb-js-composer js-comp-ver-5.6,vc_responsive

L’écrivain Anne Frank : visite de son atelier et traduction d’extraits inédits en français

L’écrivain Anne Frank : visite de son atelier et traduction d’extraits inédits en français

Pendant 25 mois, Anne Frank a rédigé son journal intime. En mars 1944, après avoir entendu sur la radio clandestine néerlandaise un appel à préserver les écrits de la guerre, elle a entrepris de le réécrire pour en tirer un livre. Un travail inachevé au moment de sa déportation, mais que son père Otto a mené à bien après la guerre, à partir de ce qui avait pu être sauvé: une moitié du journal, des feuilles volantes de sa réécriture, et d’autres textes d’Anne. L’ensemble a été publié intégralement depuis peu, et quelques pages, inédites en français, sont ici traduites pour la première fois.